123

Chol Mini Assam Jabo-來自阿薩姆省茶園的歌聲

ASSAM_TEA_GARDEN圖片來源

方筱茜 / Tracy(Manjistha)的印度樂舞世界

十九世紀中,當時的印度還是英國的殖民地,由於阿薩姆地區是極好的茶葉產區,英國政府便決定將阿薩姆原本小規模栽種的優質紅茶擴大生產規模,並從英屬印度各地招募了許多移工做為茶農。移工在阿薩姆為生活流血流汗,生活的辛酸,只能透過歌聲來訴說….

 


 

十九世紀中,當時的印度還是英國的殖民地,由於阿薩姆地區是極好的茶葉產區,英國政府便決定將阿薩姆原本小規模栽種的優質紅茶擴大生產規模,並從英屬印度各地招募了許多移工做為茶農。

這些人因為各種理由,簽了合約,舉家遷徙來到了阿薩姆,但卻遭遇了各種不人道的對待。有的人丟了性命,有的則每天做著苦工,過著有如奴隸般的生活…直到今日,許多在阿薩姆工作的工人依然忍受著惡劣的待遇。新移民們在這裡形成了特殊的「茶部落」。在辛苦工作之餘,來自各地多元背景文化的他們,也唱著自己的歌,跳著自己的舞蹈。

 

 

這支影片展現的,便是被移工帶到茶園的舞蹈:Jhumur。這種源自東印度的舞蹈可以追朔到賈坎德邦、奧里薩邦與西孟加拉邦。傳統上跳這種舞蹈會在戶外開放空間進行,可以由年輕的男女一起跳舞,也可以單純由女孩來進行。通常女孩們會穿著傳統的白底紅邊紗麗(Sari),男生則是下半身穿著兜提(Dhoti),搭配長上衣 Kurta 與白色頭巾(Turban)。

音樂同時也是記憶的載體,紀錄了移工的生活與心情。透過歌詞,聽眾也能一窺移工的處境,以下這首"Chol Mini Assam Jabo"(走吧 Mini! 我們來去阿薩姆)便是代表之作。一位已婚的男子,對著自己的妻子/情人Mini,緩緩唱出自己如何被騙到阿薩姆工作的故事。

 

 

《 歌詞中譯 》

譯者:方筱茜、Rajat Subhra Karmakar

走吧 Mini,我們一起去阿薩姆
我們的地方有太多悲傷苦難
阿薩姆滿是綠油油的茶園啊

我們的工作是採茶
卻還要挨棍子
Jaduram
你用技倆 把我們拐來阿薩姆
走吧 Mini,我們一起去阿薩姆

我們只有最廉價的魚
跟一點點油
如果 Mini 的爸爸想多要一些
我只能多給一點湯
走吧 Mini,我們一起去阿薩姆

領班說  繼續工作
監工說  把他帶過來
地主說  我會把你的背打得皮開肉綻
Jaduram
你用技倆把我們拐來阿薩姆

走吧 Mini,我們一起去阿薩姆
我們的地方有太多悲傷苦難
阿薩姆滿是綠油油的茶園啊
走吧 Mini,我們一起去阿薩姆

 

殖民遠去的現代,茶園勞工的處境依然惡劣。「依照法院與印度勞動部的計算,茶工一天的工資至至少得合乎法定最低標準的 2.75 美元(約台幣 83 元)。但是,這些日夜付出勞力的茶工,一天的工資僅僅 1.5 美元(約台幣 47 元)。」除了低薪外,超時勞動、衛生條件惡劣、營養不良和童工問題也都存在於阿薩姆省的茶葉產業裡。許多世界知名茶廠如唐寧(Twinings)、立頓(Lipton)被點名使用血汗茶葉,雖然大廠們否認苛待勞工並提出改進措施,如何落實依然需要靠印度當局的努力及消費者的監督。

印度的面積是台灣的九十倍大,即使在今日,都有很多離鄉背井的人因為各種原因無法回家,更遑論幾個世紀前交通更不發達的時代,許多人離開家園到阿薩姆工作之後,埋骨異鄉。移工的歌聲傳唱跨越了世代;而移工的故事,也如同紅茶的香氣般若有似無的飄散在阿薩姆的茶園中。

 

 


 

本文授權由南亞觀察編輯部改寫自 Tracy(Manjistha)的印度樂舞世界;作者為方筱茜,獲得作者授權刊登。不提供其他網路平台轉載。

【原文連結】 苦中作樂之「阿薩姆茶部落」民謠,順便看看「Jhumur 舞」

 


 

【資料來源】印度阿薩姆紅茶背後的剝削故事

 

%d 位部落客按了讚: